Głównym zagadka języka rosyjskiego

Głównym zagadka języka rosyjskiego

Język rosyjski - jeden z najtrudniejszych. I jest to związane nie tylko ze słownictwa i składni, ale także z jego historii. Nawet dla nas, native speakerzy, jest jeszcze wiele w języku ojczystym jest niejasna i tajemnicza.

Wiadomość

Głównym zagadka języka rosyjskiego

Językoznawcy zauważyli wielokrotnie akrofonichesky zasadę starożytnym alfabecie rosyjskim, a nawet widział go jako „wiadomości do Słowian” ukrytym. Każdy z cyrylicą ma imię, a jeśli czytasz te nazwiska w porządku alfabetycznym, byłoby: „Az Buki Veda. Czasownik dobry Este. Żyć niezmiernie, grunty, i inni, jak kako ludzi, pomyśl Nash na ćwiartki. Rtsy słowo mocno - uk FRT ją. Tzu, robaki, shta Yus Yati ra”. Jednym z wariantów tłumaczenia tego tekstu jest następująca: „Znam litery: pismo jest skarb. Ciężkiej pracy, ludzi, jak przystało inteligentnych ludzi - zrozumieć wszechświat! Nieść słowo z przekonaniem: wiedzy - dar Boży! Odważą się zagłębić, aby uchwycić rzeczy światło!”.

W jakim języku jest bliżej do „przodka” słowiańskiego?

Głównym zagadka języka rosyjskiego

od dawna spory między patriotycznych obywateli krajów słowiańskich: jaki język jest bliżej do rodzimej słowiańskiej? Skąd udał się różnic pomiędzy dialektami w Rosji Wschodniej (czyli obecnej centralnej Rosji ..), Południe (dzisiejsza Ukraina) i Zachodniej (obecnie - Białoruś)?

Fakt, że różne elementy składające się na genezie języków narodowych tych krajów. W Rosji, oprócz Słowian, plemion ugrofińskich, Bałtów. Bywał tu koczownicy z południowych stepów. Tatar-mongolskich najeźdźców nie tylko okradziony i zniszczony Rosji, ale również pozostawił wiele pożyczek językowej.

Szwedzi, Niemcy, Polacy - europejscy sąsiedzi, wzbogacone również język rosyjski z nowymi słowami. Fakt, że duża część obecnej Białorusi został historycznie rządzi Polsce i Rosji Południowej stale narażone na ataki koczowników, nie może znaleźć odzwierciedlenie w lokalnych językach. Jak mówią, kto prowadzi. Ale nie być zbyt zdenerwowany. Fakt, że nasz język jest teraz tak daleko od jego protoplasta - nie jest to przypadek, a nie wynikiem masońskiego spisku, lecz wynikiem ciężkiej pracy wielu utalentowanych ludzi, którzy stworzyli rosyjskiego języka literackiego w formie, w jakiej istnieje obecnie. Gdyby nie były inspirowane przez reform nie byłoby z nami poezji Puszkina, Tołstoja prozy, dramatów Czechowa. Kto stworzył język mówimy dzisiaj?

Pierwsze litery "zwolnienie"

Głównym zagadka języka rosyjskiego

W XVIII wieku, doszedł do władzy, Peter I. Zaczyna transformację we wszystkich sferach życia, nie wychodzą z języka rosyjskiego. Ale jego reformy dotyczą wyłącznie na zewnątrz, nie wnikają w istotę języka: jego składni, słownictwa, gramatyki.

Piotr I uprościć pisownię, pozbycie się grecką literą psi i Omega Chi. Listy te nie są oznaczone w języku rosyjskim, żadnych dźwięków, a ich utrata języka nie ubogie. Piotr próbował pozbyć się nawet z kilku rosyjskiego alfabetu, „Ziemia”, „Izhitsa”, „Firth” i umieścić znaki akcentu, ale pod naciskiem kleru, litery te musiały zostać zwrócone.

reforma Alfabet ułatwi życie nie tylko do studentów porów Piotra (dosł coś musiał uczyć mniej), ale także drukarek, które nie miały już drukować dodatkowe znaki, nie widoczny w czytaniu.

Łomonosowa mówił o tym w ten sposób: „Kiedy Piotr Wielki nie są sami i boyar bojarów, ale również litery odpadły mu szeroki płaszcz i ubrana w letnie ubrania.”

Co było w potrzebie reform?

Głównym zagadka języka rosyjskiego

Ta reforma odbywa zmusza pisarzy i poetów XVIII wieku: Trediakovsky, Łomonosowa, Karamzin. Tworzą rosyjskiego języka literackiego i „konsolidować sukcesy” swoich dzieł. Przed języka rosyjskiego, ze względu na stały kontakt z Europy Zachodniej, był w stanie chaosu. Powszechnych form współistniały w nim z książką, zapożyczone z francuskiego, niemieckiego, łaciny, były używane wraz z rosyjskimi odpowiednikami. Trediakovskii zmienia zasadę poezji rosyjskiej, przyjęcie i dostosowanie europejskiego systemu sylabiczną-tonik - na podstawie zwykłej przemienności zestresowanych i nieakcentowanych sylab.

Lomonosov wszystkie słowa języka rosyjskiego dzieli się na trzy grupy: pierwsza grupa rzadko używany, zwłaszcza w języku mówionym, ale zrozumiałe wykształconych ludzi, „otwiera”, „I cry”. Drugi - słowo wspólne dla rosyjskiego i języka słowiańskiego Kościoła: „ręka”, „teraz”, „cześć”. A trzecia grupa zawarł słowa, które jest unikalne w księgach kościelnych, które są słowa rosyjski nie jest rodzimy słowiański „powiedzieć”, „strumień”, „tylko”.

Zatem Łomonosowa identyfikuje trzy „spokój”, z których każdy został wykorzystany w niektórych gatunkach literackich: wysoki styl nadaje się do ody i heroicznych poematów, średnia spokój napisanych dramatów, prozy - w ogóle, wszystkie prace, gdzie trzeba wyciągnąć żywą mowę. Niska spokój był używany w komediach, satyry, fraszki.

Wreszcie, Karamzin wzbogaca rosyjskich neologizmy językowe, porzuca języka cerkiewno-słowiańskiego, składnia zbliża się w swoich pracach do „light” do Francuzów. To Karamzin musimy na przykład pojawienie się słowa „miłość” lub „chodnika”.

Twarda litery "E",

Głównym zagadka języka rosyjskiego

Karamzin był jednym z najbardziej zagorzałych „fanów” na literę „E”, ale nie był jego wynalazcą. W 1783 roku, był jednym z pierwszych posiedzeń Akademii Literatury Rosyjskiej. Jej założycielem był Katarzyna Dashkova. Wraz ze znanych pisarzy swego czasu: Derzhavin i Fonvizin, księżniczka omawiania projektu Slavic-rosyjskiego słownika. Dla wygody, Ekaterina Romanova zaproponowano zastąpienie symbol dźwięku „IO” jedna litera „e”. Innowacja została zatwierdzona przez walne zgromadzenie Akademii, innowacyjny pomysł poparł Derzhavin Dashkova, którzy zaczęli korzystać z „e” w swoich pracach. To on jako pierwszy użyć nowego listu w korespondencji, a także pierwszy drukowany z nazwą „e”: Potomkin. Jednocześnie, Ivan Dmitriev opublikował książkę „a moje drobiazgi”, wydrukowany w niej wszystkie niezbędne punkty. Wreszcie, powszechne stosowanie otrzymał od pojawiła się w poetycki zbiór Karamzin.

Byli wśród nowych bohaterów i wrogów. Minister edukacji Aleksander Szyszkow, jak mówią, energicznie przejrzał wielu tomów jego biblioteki i własnej Black Out dwie kropki nad literą. też było wielu konserwatystów wśród pisarzy. Marina Cwietajewa, na przykład, w zasadzie napisany przez „o” słowo „diabeł” i Andrei Bely, z tych samych powodów, „Zsolt”.

W liście poligrafia też się nie podoba, w rzeczywistości z powodu musiała wydać nadmiar farby. W przedrewolucyjnej Primer wygnał ją do końca alfabetu, jedna firma z umierających „Izhitsa” i „fitoy”. A dziś jego miejsce - w rogu klawiatury. Ale nie zawsze na literę „E” są traktowane z taką pogardą - Uljanowsk jej nawet pomnik.

Informacje poufne "Izhitsa"

Głównym zagadka języka rosyjskiego

W swoim słynnym dekrecie Lunacharskogo 1918 w sprawie zmian w języku rosyjskim nie ma wzmianki o literę V ( „izhitsa”), która była ostatnia litera alfabetu W przedrewolucyjnej. Do czasu reformy jest niezwykle rzadkie, i można je znaleźć w większości tylko w tekstach religijnych. W języku cywilnego „izhitsa” jest faktycznie wykorzystywany tylko w słowie „maść”. Milczącą odmowę przez bolszewików „Izhitsa” wiele zobaczyłem znak: władzy sowieckiej, jak to zostało odrzucone przez jednego z siedmiu sakramentów - bierzmowania, przez którą prawosławni są karmione dary Ducha Świętego, mające na celu wzmocnienie jej w życiu duchowym.

Co ciekawe, nieudokumentowane usunięcie „Izhitsa”, ostatnia litera w alfabecie, a oficjalna likwidacja przedostatniego - „wyczynów” dokonały ostatecznego literę alfabetu - „ja”. Intelektualiści widziałem to jako kolejną złą wolę nowych władz, które celowo oddali dwie litery dostarczyć do końca litery”, które wyraża ludzką osobowość, indywidualność.

Tajny rosyjski mat

Głównym zagadka języka rosyjskiego

Prawie cały XX wiek był zdominowany wersji tego słowa, które nazywamy formatu, uderzył języka rosyjskiego od Mongołów-Tatarów. Jednak jest to mylące. Przeklinanie znajduje się już w Nowogrodzie kory brzozowej, pochodzący z XI wieku, to znaczy, na długo przed narodzinami Czyngis-chana. Samo pojęcie „kolegi” dość późno. W Rosji od wieków był nazywany „obscenicznych szczekać”. Początkowo obraźliwy język zawarte jedynie użycie słowa „matka” w kontekście seksualnym, wulgarny. Słowa wyznaczających genitaliów, które odnoszą się do dzisiaj macie, nie odnoszą się do „obscenicznych szczekać”.

Istnieją dziesiątki wersji funkcji mat. Niektórzy naukowcy sugerują, że przeklinanie pojawiła się na przełomie transformacji społeczeństwa od matriarchatu do patriarchatu i pierwotnie oznaczało autorytatywnego potwierdzenia człowieka, który, mając rytualne stosunki z „matka” rodzaju, publicznie ogłosił w tym współplemieńców. Istnieje również hipoteza, że ​​„foul language” było magiczne, a funkcja ochronna zwany „język posim”. W słowiańskich (i indoeuropejskie w ogóle) Psy tradycyjnie uważane za zwierzę „zza grobu” świata i służył jako bogini śmierci Morena. Nie ma innego słowa, które jest dziś niesłusznie przypisuje się przekleństw. W celu autocenzury, oznaczonego przez „słowo na literę” B”. Ten token jest cicho istniał w rosyjskich elementów języka (można go znaleźć nawet w tekstach oficjalnych kościelnych i państwowych czarterów), o wartości „nierządu”, „oszustwo”, „mylących”, „herezji”, „błąd”. Ludzie są często słowo to jest używane przez lubieżne kobiety. Być może, w czasie Anny Iwanowny słowo zaczął być używany z większą częstotliwością i prawdopodobnie w tym ostatnim kontekście, ponieważ jest to cesarzowa nałożyła zakaz na nim.